Translation of "cerco qualcosa" in English

Translations:

looking for something

How to use "cerco qualcosa" in sentences:

Cerco qualcosa e non la trovo.
It seems to be hidden in the mist.
No, cerco qualcosa di più eccitante: denaro.
No, I'm looking for something more ex citing, money.
Cerco qualcosa di più importante, qualcosa di più solido.
I'm looking for something more important than that. Something stronger.
Cerco qualcosa da fare in tutte le direzioni.
Looking to find something I can do pretty much anywhere.
Sì, cerco qualcosa da mangiare per noi due.
Yeah, I'm looking for something for us to eat.
Cerco qualcosa di Josh che andrebbe bene per seppellirlo.
Look for something of Josh's that'd be good to bury him in.
Io non... cerco qualcosa di serio.
I'm not really looking... for anything... serious.
Questa e' solo in affitto mentre cerco qualcosa con un giardino.
This is just a rental while I look around for something with a yard.
Perche' io non... rimango qui nel caveau e cerco qualcosa di... magazzinoso, e tu vai a controllare quelle due parti interessate?
Why don't I, uh, stay here in the vault and look for anything, you know, "warehousey", And you go check out those two interested parties?
Cerco qualcosa per scassinare la serratura.
I'll get something to pik the lock.
Cerco qualcosa di virile per adesso.
I'm looking pretty manly right now.
Cerco qualcosa di solido, eccitante, che catturi l'immaginazione.
I'm looking for something bold, exciting, capture the imagination.
Ma per ora, penso che mi rilasserò, cerco qualcosa con cui distrarmi.
But for now, I think I'll wander off, find a way to distract myself.
Ok, tieni duro. Cerco qualcosa per il dolore.
I'm gonna find something for the pain.
Come specializzazione, cerco qualcosa con degli orari fissi così potrò crescere dei bambini, in futuro... due maschi e una femmina.
As far as specialty goes, I'm looking for something with set hours so that I can raise kids eventually... two boys and a girl.
Come sa che cerco qualcosa su Mellie?
How did you know I was looking for dirt on Mellie?
Cerco qualcosa sugli anni '60, gli anni '70, forse.
I'm looking for stuff from the 1860s, 1870s, maybe.
Per quanto riguarda la mia, io cerco qualcosa di... molto più semplice, ma... ugualmente sfuggente.
As for me, I seek something much simpler, yet equally elusive.
Vado giù in garage, cerco qualcosa nella sua auto, o chiedo ai portieri...
I'm gonna go down to the garage, see if I can find something in his car. You should check the front desk. No.
Il padre di Fitch fa venire una macchina, intanto cerco qualcosa di decente da mettermi.
Fitch's dad is sending his car and driver so I can find something decent to wear.
E' un po' che cerco qualcosa che possa funzionare.
Riley, I know I've been trying to get something going.
Cerco qualcosa che agevoli la Hankmed con la vecchia ordinanza catastale di Shadow Pond.
Searching for evidence that Hankmed could somehow be grandfathered in to Shadow Pond's old zoning ordinances.
Si', cerco qualcosa di preciso, qualcosa di francese.
Yeah, I'm looking for something specific I'm looking for something French.
Cerco qualcosa per scavare una fossa.
Find something to dig a grave.
Cerco qualcosa per tagliare la torta.
I'll find something to cut the cake.
Cerco qualcosa per far fare la cacca a Gemma.
Looking for something to get Jemma to go poop.
Cerco qualcosa di più dinamico e potente.
I need something dynamic and powerful.
Cerco qualcosa di speciale, qualcosa che si diceva fosse sull'isola decenni fa.
I'm looking for something special, something that was rumored to be on this island decades ago.
Mi immergo nel caso Sonny Coonan e cerco qualcosa che mi aiuti a risolverlo.
Immersing myself in all things Sonny Coonan. Trying to find something to help me solve this case.
Ma invece di rilevare oggetti di metallo, cerco qualcosa che emetta... onde sonore anomale.
Uh, essentially. Only instead of listening for metal objects, I'm listening for anything that emits a abnormal sound wave.
Cerco qualcosa all'avanguardia, fuori dagli schemi, qualunque cosa, non importa se possa sembrare una pazzia.
I'm looking for cutting edge, out of the box, whatever it takes, no matter how crazy it sounds type stuff.
Cerco qualcosa, te lo invio mentre siete in volo.
I'll dig something up, send it to you on the plane.
Cerco... cerco... qualcosa per qualcosa per raggiungere la mia famiglia.
I'm looking. I'm looking. Something to something that gets me to my family.
Gli cerco qualcosa, per tenerlo lontano dai guai.
I think about it. I try to find something for him to keep him out of trouble.
Sono ore che cerco qualcosa sulla mafia russa, ma non c'e' niente.
Yo, you spell "Voi" with a "y" or an "i"? I can't find anything.
Cerco qualcosa sulla fabbricazione della carta alla Kelmscott.
Excuse me. I'm looking for something on papermaking at Kelmscott.
Io cerco qualcosa per fare la grata. - Sì.
I'll try to find something we can use as a fence.
Che differenza fa se mi cerco qualcosa da indossare?
What's the difference if I grab something to wear?
Si', io... cerco qualcosa che tratti il problema della Teodicea.
Yes, I'm er... I'm looking for something that deals with the Theodice Problem.
Si', cerco qualcosa che possa collegare queste due vittime.
Yeah, I'm looking for anything that will connect these two victims.
Che ne pensi se vado a rovistare in cucina e cerco qualcosa da mangiare?
How about I rummage around in your kitchen - and find us something to eat? - Mm.
Insomma, sei carino, ma... forse io cerco qualcosa di diverso in un uomo.
I mean, you're cute and all, but... maybe I'm looking for something different in a guy.
Ma ho dimenticato di dirti che quando cerco qualcosa, di solito trovo cose che il cliente non vorrebbe che trovassi.
But I forgot to tell you that when I look for something, generally I find things the client doesn't really want to find.
1.4907209873199s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?